на главную содержание Жена профессора Кассирша Однажды Марина Один человек Исследование Макаров подожди Не маши колесом Мелочи Пантелей ударил пяткой Из дневников Грязная личность Так началось событие Шапка Талантливый писатель Случаи История дерущихся Неудачный спектакль Федя Давидович Начало летнего дня Пьеса Упадание Лекция В трамвае сидели Вещь Едет трамвай Однажды Мыр Я один Четыре немца О смехе Я долго изучал женщин Пейте уксус О равновесии Маляр сел в люльку Воспитание Иван Яковлевич Разница в росте Басня Видите ли Праздник Жил-был человек Перечень зверей классика юмор сатира: хармс рассказы 10 хармс рассказы 20 хармс рассказы 30 хармс рассказы 40 хармс рассказы 50 хармс рассказы 60 хармс рассказы 70 хармс рассказы 80 хармс рассказы 90 хармс рассказы100 хармс анекдоты вся проза хармса: 1 2 3 4 рассказы Зощенко: 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 400 АВЕРЧЕНКО рассказы ТЭФФИ рассказы ДОРОШЕВИЧ рассказы С ЧЁРНЫЙ рассказы Сатирикон история 1 Сатирикон история 2 О ГЕНРИ рассказы 1 О ГЕНРИ рассказы 2 О ГЕНРИ рассказы 3 О ГЕНРИ рассказы 4 О ГЕНРИ рассказы 5 А ЧЕХОВ рассказы 1 А ЧЕХОВ рассказы 2 А ЧЕХОВ рассказы 3 А ЧЕХОВ рассказы 4 сборник рассказов 1 сборник рассказов 2 сборник рассказов 3 сборник рассказов 4 сборник рассказов 5 сборник рассказов 6 М Зощенко детям Д Хармс детям С Чёрный детям рассказы детям 1 рассказы детям 2 |
Хармс Даниил: Так началось событие: У Колкова заболела рукаПодборка рассказов, короткой прозы, миниатюр, чёрного юмора Д. Хармса Так началось событие… Так началось событие в соседней квартире: Алексеев съел кашу, а недоеденные остатки выбросил на общей кухне в помойное ведро. Увидя это, жена Горохова сказала Алексееву, что вчера она выносила это ведро на двор, а теперь, если он желает им пользоваться, то пусть сам выносит его сегодня же вечером. Алексеев сказал, что ему некогда заниматься такими пустяками и предложил мадам Гороховой платить три рубля в месяц, с тем, чтобы она вычищала это ведро. Мадам Горохова так оскорбилась этим предложением, что наговорила Алексееву много лишних слов и даже бросила на пол столовую ложку, которую держала в руках, сказав при этом, что она вполне благородного происхождения и видала в жизни лучшие времена, и что она, в конце концов не прислуга и потому не станет даже за собой поднимать оброненные вещи. С этими словами мадам Горохова вышла из кухни, оставив растерявшегося Алексеева одного около помойного ведра. Значит теперь Алексееву придется тащить ведро на двор к помойной яме. Это было страшно неприятно. Алексеев задумался. Ему, научному работнику, возиться с помойным ведром! Это по меньшей мере оскорбительно. Алексеев прошелся по кухне. Внезапная мысль блеснула в его голове. Он поднял оброненную мадам Гороховой ложку и твердыми шагами подошел к ведру. – Да, – сказал Алексеев и опустился перед ведром на корточки. Давясь от отвращения он съел всю кашу и выскреб ложкой и пальцами дно ведра. – Вот, – сказал Алексеев, моя под краном ложку. – А ведро я все-таки на двор не понесу. Вытерев ложку носовым платком, Алексеев положил ее на кухонный стол и ушел в свою комнату. Несколько минут спустя, на кухню вышла рассерженная мадам Горохова. Она мгновенно заметила, что ложка поднята с пола и лежит на столе. Мадам Горохова заглянула в помойное ведро и, видя, что и ведро находится в полном порядке, пришла в хорошее настроение и, сев на табурет, принялась шинковать морковь. – Уж если я что-нибудь захочу, то непременно добьюсь своего, – говорила сама с собой мадам Горохова. – Уж лучше мне никогда не перечить. Я своего никому не уступлю. Вот ни столичко! – сказала мадам Горохова, отрезая от моркови самый каплюшечный кусочек. В это время по коридору мимо кухни прошел Алексеев. – Алексей Алексеевич! – крикнула мадам Горохова. – Куда вы уходите? – Я не ухожу, Виктория Тимофеевна, – сказал Алексеев, останавливаясь в дверях. – Это я в ванную шел "У Колкова заболела рука…" У Колкова заболела рука и он пошел в амбулаторию. По дороге у него заболела и вторая рука. От боли Колков сел на панель и решил дальше никуда не идти. Прохожие проходили мимо Колкова и не обращали на него внимания. Только собака подошла к Колкову, понюхала его и, подняв заднюю лапу, прыснула Колкову в лицо собачьей гадостью. Как бешеный вскочил Колков и со всего маху ударил собаку ногой под живот. С жалобным визгом поползла собака по панели, волоча задние ноги. На Колкова накинулась какая-то дама и, когда Колков попытался оттолкнуть ее, дама вцепилась ему в рукав и начала звать милиционера. Колков не мог больными руками освободиться от дамы и только старался плюнуть ей в лицо. Это удалось ему сделать уже раза четыре, и дама, зажмурив свои заплеванные глаза визжала на всю улицу. Кругом уже собиралась толпа. Люди стояли, тупо глядели и порой выражали свое сочувствие Колкову. – Так ее! Так ее! – говорил рослый мужик в коричневом пиджаке, ковыряя перед собой в воздухе кривыми пальцами с черными ногтями. – Тоже ешшо барыня! – говорила толстогубая баба, завязывая под подбородком головной платок. В это время Колков изловчился и пнул даму коленом под живот. Дама взвизгнула и, отскочив от Колкова, согнулась в три погибели от страшной боли. – Здорово он ее в передок! – сказал мужик с грязными ногтями. А Колков, отделавшись от дамы, быстро зашагал прочь. И вдруг, дойдя до Загородного проспекта, Колков остановился: он забыл зачем он вышел из дома. – Господи! Зачем же я вышел из дома? – говорил сам себе Колков с удивлением глядя на прохожих. И прохожие тоже с удивлением глядели на Колкова, а один старичок прошел мимо и потом все время оглядывался, пока не упал и не разбил себе в кровь свою старческую рожу. Это рассмешило Колкова и, громко хохоча, он пошел по Загородному. Даниил Хармс Случай с моей женой У моей жены опять начали корежиться ноги. Хотела она сесть на кресло, а ноги отнесли ее куда-то к шкапу, и даже дальше по коридору и посадили ее на кардонку. Но жена моя, напрягши волю, поднялась и двинулась к комнате, однако ноги ее опять нашалили и пронесли ее мимо двери. "Эх, чорт!.." – сказала жена уткнувшись головой под конторку. А ноги ее продолжали шалить и даже разбили какую-то стеклянную миску, стоявшую на полу в прихожей. Наконец жена моя уселась в свое кресло. – Вот и я, – сказала моя жена, широко улыбаясь и вынимая из ноздрей застрявшие там щепочки. Даниил Хармс О наших гостях Наши гости все различные: У одного, например, щека такая, что хуже не придумаешь. А то ходит к нам одна дама, так она просто, смешно даже сказать, на что похожа. И поэт ходит к нам один: весь в волосах и всегда чем-то встревожен. Умора! А то еще один инженер ходит, так он однажды у нас в чаю какую-то дрянь нашел. А когда гости у нас очень уж долго засидятся, я их просто вон гоню. Вот и всё тут. "Переводы разных книг…" Переводы разных книг меня смущают, в них разные дела описаны и подчас, даже, очень интересные. Иногда об интересных людях пишется иногда о событиях, иногда же просто о каком-нибудь незначительном происшествии. Но бывает так, что иногда прочтешь и не поймешь о чем прочитал. Так тоже бывает. А то такие переводы попадаются, что и прочитать их невозможно. Какие-то буквы странные: некоторые ничего, а другие такие, что не поймешь чего они значат. Однажды я видел перевод в котором ни одной буквы не было знакомой. Какие-то крючки. Я долго вертел в руках этот перевод. Очень странный перевод! "Осень прошлого года…" Осень прошлого года, я провел необычно. Мне надоело из года в год, каждое лето, проводить на даче у Рыбаковых, а осенью ехать в Крым к Черному морю, пить крымские вина, ухаживать за ошалевшими от южного солнца северянками и, с наступлением зимы, опять возвращаться в свою холодную городскую квартиру и приступать к своим священным обязанностям. Мне надоело это однообразие. И вот в прошлом году я решил поступить иначе. Лето я провел как всегда у Рыбаковых, а осенью, не сказав никому о своем намерении, я купил себе ружье – двухстволку, заплечный мешок, подзорную трубу, компас и непромокаемый резиновый плащ; в заплечный мешок я положил смену белья, две пары носок, иголку и катушку с нитками, пачку табаку, две французские булки, и полголовки сыра; на правое плечо повесил двухстволку, на левое бросил резиновый плащ и, выйдя из города, пошел пешком, куда глаза глядят. Я шел полем. Утро было прохладное, осеннее. Начинался дождь, так что мне пришлось надеть резиновый плащ. "Когда сон бежит от человека…" Когда сон бежит от человека, и человек лежит на кровати, глупо вытянув ноги, а рядом на столике тикают часы, и сон бежит от часов, тогда человеку кажется, что перед ним распахивается огромное черное окно, и в это окно должна вылететь его тонкая, серенькая, человеческая душа, а безжизненное тело останется лежать на кровати, глупо вытянув ноги, и часы прозвенят своим тихим звоном: "вот еще один человек уснул", и в этот миг захлопнется огромное и совершенно черное окно. Человек, по фамилии Окнов, лежал на кровати, глупо вытянув ноги, и старался заснуть. Но сон бежал от Окнова. Окнов лежал с открытыми глазами, и страшные мысли стучали в его одервеневшей голове. * * * Ты читал(а) тексты коротких рассказов, миниатюр, шуток юмора, отрывков, писем, цитат, короткой прозы Даниила Хармса, писателя, классика сатиры и юмора, известного своими прикольными, парадоксальными и абсурдными рассказами с чёрным юмором. За свою жизнь Даниил Хармс написал немало смешных, необычных и даже страшноватых произведений, с элементами иронии, сатиры, народного фольклора, сарказма. Для одних Хармс - клоун и шут, для других - пошляк и похабник, для третьих - мудрец и философ, для четвёртых - просто гений... Кто он для тебя, читатель?.. Отвечай себе сам! На этом сайте собраны абсолютно все рассказы, цитаты, мысли и шутки из книг Д. Хармса (содержание слева), которые ты всегда можешь прочитать онлайн и лишний раз удивиться таланту этого непохожего на других автора и посмеяться над его странными, забавными персонажами (только не путай их с автором :) Спасибо за чтение! © Copyright: Даниил Хармс |
|