НА ГЛАВНУЮ СОДЕРЖАНИЕ: МИХАИЛ ЗОЩЕНКО: Любовь Исторический рассказ Плохой обычай Случай в провинции Плохие деньги Семейное счастье Нянькина сказка Мещанство Человек с нагрузкой Нервы Пауки и мухи Бабье счастье Гибель человека Пушкин Мелкое происшествие Бутылка Зубное дело Очень просто Неприятная история Семейный купорос Честное дело Чистая выгода Доктор медицины Анна на шее Дача Петра Жалоба Браки заключаются Сказка Король золота Несчастный случай Хорошая характеристика Пчелы и люди Приключения обезьяны Рассказы Синебрюхова Черная магия Веселая жизнь Гришка Жиган Последний барин Веселые рассказы Бабкин муж Молитва Рыбья самка Старуха Врангель Рассказ про попа Мадонна Учитель Дисциплина Попугай Вор Свинство Писатель Монастырь ЮМОР и САТИРА: хармс даниил 10 хармс даниил 20 хармс даниил 30 хармс даниил 40 хармс даниил 50 хармс даниил 60 хармс даниил 70 хармс даниил 80 хармс даниил 90 хармс даниил 100 хармс анекдоты произведения Зощенко: 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 400 АВЕРЧЕНКО рассказы ТЭФФИ рассказы ДОРОШЕВИЧ рассказы С ЧЁРНЫЙ рассказы Д ХАРМС читать 1 Д ХАРМС читать 2 ЗОЩЕНКО рассказы АВЕРЧЕНКО рассказы 1 АВЕРЧЕНКО рассказы 2 АВЕРЧЕНКО рассказы 3 АВЕРЧЕНКО сатира 4 АВЕРЧЕНКО о детях 5 АВЕРЧЕНКО дети 6 Михаил ЗОЩЕНКО детям Даниил ХАРМС детям |
Зощенко рассказы: Пчелы и люди: Фокин-Мокинчитайте тексты небольших произведений и рассказов Михаила Зощенко Пчелы и люди В один колхоз приехал в гости красноармеец. И в подарок своим родственникам он привез баночку цветочного меду. И до того этот мед всем понравился, что колхозники решили устроить у себя пчеловодство. А кругом никто пчеловодством не занимался. И колхозникам надо было устраивать все заново – ульи делать и пчел из леса переводить на новые квартиры. Увидев, что это дело такое длинное, колхозники приуныли. – Это, говорят, долгая канитель! Пока то да се – и лето пройдет. И мы не увидим меду до следующего года. А нам надо сейчас. А среди колхозников находился один прекрасный человек, некто Иван Панфилович, немолодой мужчина лет семидесяти двух. Он в молодые годы занимался пчеловодством. Вот он и говорит: – Для того чтобы в этом году чай пить с медом, надо поехать куда-нибудь туда, где есть пчеловодство, и там у них надо купить то, о чем мы мечтаем. Колхозники говорят: – Наш колхоз – миллионер. Перед затратами он не постоит. Давайте купим пасеку на полном ходу! Чтобы пчелы уже в ульях сидели. А то если из леса пчел переведем, они, может быть, окажутся неважные. Может быть, они начнут какой-нибудь жуткий мед изготовлять, какой-нибудь липовый. А нам надо цветочный. И вот дали Ивану Панфилычу деньги и послали его в город Тамбов. Приезжает он в Тамбов. Там ему говорят: – Вы правильно сделали, что приехали к нам. У нас три деревни переселились на Дальний Восток. Осталось лишнее пчеловодство. Это пчеловодство мы вам можем отдать чуть не даром. Только как вы этих пчел повезете – вот это для нас вопрос. Товар, можно сказать, рассыпной, крылатый. Чуть что – разлетится в разные стороны. И мы страшимся, что к месту назначения вы привезете одни только пчелиные домики да личинки. Панфилыч говорит: – Как-нибудь я их перевезу. Я знаю пчел. Я всю жизнь имел с ними общение. И вот Панфилыч на двух подводах привез на станцию шестнадцать ульев. На станции он схлопотал открытую платформу. Поставил на эту платформу свои ульи и покрыл их брезентом. И вот вскоре товарный поезд тронулся. И наша платформа покатилась. Панфилыч торжественно стоял на платформе и беседовал с пчелами… – Ничего, ребятки, – говорил он им, – докатимся! Маленько потерпите в темноте, а там я вас снова к цветам пущу. И вы уж там, я так думаю, свое возьмете. Главное, не тревожьтесь, что я вас в темноте везу. Это я вас нарочно брезентом закрыл, чтоб вы сдуру не вылетели на ходу поезда. В противном случае обратно на поезд уже не вскочите. И вот поезд едет день. И другой день он едет. На третий день Панфилыч стал немного волноваться. Поезд идет медленно. На каждой станции останавливается. Подолгу стоит. И непонятно, когда он доедет к месту назначения. На станции Поля Панфилыч сошел со своей платформы и обратился к начальнику станции. Он спросил: – Скажите, уважаемый, долго ли будем стоять на вашей станции? Начальник станции отвечает: – Право, не знаю, может быть, и до вечера постоим. Панфилыч говорит: – Если до вечера, то я открою брезент и выпущу своих пчелок на ваши поля. А то они в пути истомились. Третий день под брезентом сидят. Проголодались. Не пьют, не кушают и личинок не кормят. Начальник говорит: – Поступайте как хотите! Какое мне дело до ваших крылатых пассажиров! У меня и без того дел хватает. А тут я буду о ваших личинках тревожиться. Еще что за глупости! Панфилыч вернулся к своей платформе и снял брезент. А погода была великолепная. Небо голубое. Июньское солнышко блестит. Кругом поля. Цветы растут. Каштановая роща зацветает. Вот Панфилыч снял брезент с платформы. И тотчас целая армия пчел поднялась к небесам. Пчелы покружились, осмотрелись и направились в поля и леса. Пассажиры обступили платформу. И Панфилыч, стоя на платформе, произнес им лекцию о пользе пчел. Но во время лекции на станцию вышел начальник и стал давать сигналы машинисту, чтоб тот тронулся в путь. Панфилыч прямо ахнул, когда увидел эти сигналы. С тревогой он говорит начальнику станции: – Уважаемый, не отправляйте поезд! У меня все пчелы в разгоне. Начальник станции говорит: – А вы им свистните, чтоб они скорей обратно садились! Более трех минут я не могу поезд задерживать. Панфилыч говорит: – Умоляю, задержите поезд до заката солнца! На закате солнца пчелы вернутся на свои места. В крайнем случае отцепите мою платформу! Я без пчел не могу ехать. Тут у меня одна тысяча осталась, а пятнадцать тысяч в полях. Войдите в положение! Не отнеситесь равнодушно к такой беде! Начальник станции говорит: – У нас не пчелиный курорт, а железная дорога. Подумаешь, пчелы улетели! А на следующем поезде скажут: мухи улетели. Или блохи, скажут, выскочили из мягкого вагона. Так что ж, я должен ради этого поезда задерживать? Не смешите меня! И тут начальник станции снова дает сигнал машинисту. И вот поезд трогается. Панфилыч, бледный как полотно, стоит на своей платформе. Руками разводит. Смотрит по сторонам. И дрожит от огорчения. А поезд идет. Ну, некоторое количество пчел успело все-таки вскочить на ходу. А большая часть осталась в полях и роще. И вот поезд скрылся из виду. Начальник вернулся на станцию. И приступил к работе. Пишет он что-то в ведомости. И пьет чай с лимоном. И вдруг он слышит, что на станции происходит какой-то шум. Начальник открывает окно, чтоб посмотреть, что случилось. И видит, что среди ожидающих пассажиров происходит суматоха, беготня и суетня. Начальник спрашивает: – Что произошло? Ему отвечают: – Тут пчелы укусили трех пассажиров. И теперь бросаются на остальных. Их такое множество, что небо почернело. И тут начальник видит, что целая туча пчел носится вокруг его станции. Естественно, они ищут свою платформу. А платформы нет. Она уехала. Вот они и бросаются на людей и куда попало. Только начальник хотел отойти от окна, чтоб выйти на станцию, как вдруг в окно влетело множество разъяренных пчел. Начальник схватил полотенце и стал им махать, чтобы выгнать пчел из комнаты. Но, видимо, это его и погубило. Две пчелы укусили его в шею. Третья – в ухо. Четвертая ужалила его в лоб. Замотавшись в полотенце, начальник лег на диван и стал испускать жалобные стоны. Вскоре прибегает его помощник и говорит: – Кроме вас, пчелы укусили в щеку дежурного телеграфиста. И он теперь отказывается работать. Начальник станции, лежа на диване, говорит: – Ай, что же делать? Тут прибегает еще один служащий и говорит начальнику: – Билетная кассирша, то есть ваша жена, Клавдия Ивановна, сию минуту укушена в нос. Наружность ее теперь окончательно испортилась. Начальник станции застонал сильнее и сказал: – Надо скорей вернуть платформу с этим сумасшедшим пчеловодом. Начальник соскочил с дивана и стал звонить по телефону. И со следующей станции ему ответили: – Ладно. Платформу сейчас отцепим. Но только у нас нет паровоза доставить ее вам. Начальник станции кричит: – Паровоз мы пришлем. Отцепляйте платформу поскорей. Уже мою супругу пчелы укусили. Моя станция Поля опустела. Все пассажиры спрятались в сарай. Только одни пчелы носятся по воздуху. И я отказываюсь выходить на улицу, пускай происходят крушения! И вот вскоре платформа была доставлена. Все с облегчением вздохнули, когда увидели платформу, на которой стоял Панфилыч. Панфилыч приказал поставить платформу на то самое место, где она стояла. И пчелы, увидев эту платформу, моментально подлетели к ней. А пчел было так много и они так поспешно стали занимать свои места, что среди них произошла давка. И такой у них гул поднялся и такое жужжание, что собака завыла и голуби к небу поднялись. Панфилыч, стоя на платформе, приговаривал: – Спокойно, ребятки, не торопитесь! Время есть. Занимайте свои места согласно своим плацкартам! Через десять минут все стало тихо. Убедившись, что все в порядке, Панфилыч сошел со своей платформы. И люди, находившиеся на станции, зааплодировали ему. И Панфилыч, как артист, стал раскланиваться с ними. И при этом сказал: – Опустите ваши воротники! Откройте лица! И перестаньте дрожать за свою судьбу – укусов более не произойдет. И, сказав это, Панфилыч направился к начальнику станции. Начальник, замотанный полотенцем, продолжал лежать на диване. Он охал и стонал. Но он еще больше застонал, когда Панфилыч вошел в комнату. Панфилыч сказал: – Я очень сожалею, уважаемый, что мои пчелы вас укусили. Но в этом вы сами виноваты. Нельзя столь равнодушно относиться к делам, независимо от того, большие они или маленькие. Пчелы этого не выносят. Они без всяких разговоров кусают за это людей. Начальник застонал еще больше, а Панфилыч продолжал: – Пчелы абсолютно не переносят бюрократизма и равнодушия к их судьбе. Вы же с ними поступили так, как, вероятно, поступаете с людьми, – и вот вам расплата. Панфилыч посмотрел в окно и добавил: – Закат солнца произошел. Мои спутницы заняли свои места. Честь имею кланяться! Мы поехали. Начальник станции слабо кивнул головой – дескать, уезжайте поскорей! И тихо прошептал: – Всех ли пчел-то захватили? Глядите не оставьте чего-нибудь у нас. Панфилыч говорит: – Если две-три пчелы у вас и останутся, то это вам пойдет на пользу. Своим жужжанием они вам будут напоминать о последнем событии. С этими словами Панфилыч вышел из помещения. На другой день к вечеру наш славный Панфилыч прибыл со своим живым товаром к месту назначения. Колхозники встретили его с музыкой. Фокин-Мокин Давеча я зашел в одну артель. К коммерческому директору. Надо было схлопотать одно дельце для нашего учреждения. Один заказ. Все наши сотрудники бесцельно ходили к этому неуловимому директору. И вот наконец послали меня. Заведующий мне сказал: – Человек вы нервный, солидный. Сходите. Может, вам посчастливится поймать его. Вообще-то я не любитель ходить по учреждениям. Какого-то такого морального удовлетворения не испытываешь, как, например, от посещения кино. Но раз такое дело – пришлось пойти. Прихожу в эту артель. Спрашиваю, где этот Фокин – коммерческий директор. Уборщица отвечает: – Фокина нет. Я говорю: – Подожду вашего Фокина. Проведите меня в его кабинет. Сначала уборщица не хотела даже указывать, где его кабинет. А надо сказать, я человек крайне нервный. Немножко понервничаю – у меня уже голос дрожит, и руки дрожат, и сам весь дрожу. Недавно на врачебной комиссии доктор велел мне положить ногу на ногу, и по коленке он ударил молоточком, чтоб посмотреть, какой я нервный. Так нога у меня так подскочила, что разбежался весь медицинский персонал. И врач сказал: «Нет, я больше не буду вас испытывать, а то вы мне тут весь персонал изувечите». Так вот, увидев, что я такой нервный, уборщица провела меня в кабинет к этому Фокину. И я там сел за его стол. И решил не сходить с места, пока не появится сам директор. И вот скрутил папиросочку и сижу за этим столом. Мечтаю, чтоб кто-нибудь дал мне огонька закурить. Открывается дверь. И в кабинет заглядывает какой-то посетитель. Вежливо кланяется мне и улыбается. Увидев его такую любезность, я говорю: – Нет ли спичечки закурить? Посетитель говорит: – Для вас не только спичку – все не пожалею отдать. И с этими словами он вынимает из кармана зажигалочку. Чиркает. И дает мне прикурить. Невольно я любуюсь этой зажигалочкой. А посетитель говорит: – Прямо буду счастлив, если примете от меня эту зажигалочку! Я говорю: – Ну что вы! Постороннему, чужому человеку вы вдруг будете дарить такую хорошенькую зажигалочку! Я прямо не осмелюсь взять. Тот говорит: – Составьте мое счастье. Возьмите! Слов нет – я вас увидел впервые, но сразу почувствовал к вам глубокую симпатию. Обижать мне его не хотелось. Я взял зажигалочку. И крепко пожал руку добродушному посетителю. Уходя из кабинета, он сказал: – Кстати, товарищ Фокин, я завтра к вам зайду по одному дельцу. Я говорю: – Слушайте, никакой я не Фокин. Я сам Фокина жду. Не скрою от вас, посетитель зашатался и с бранью стал вынимать зажигалку из моего кармана. Нет, я бы отдал ему сразу то, что получил. Но меня задела его нетактичность. Как это можно совать руки в чужие карманы? И вдобавок хватать за плечи! В момент нашей борьбы открывается дверь, и в кабинет входит еще один незнакомец. Увидев, что меня трясут за плечи, незнакомец, вместо того чтоб подать мне помощь, сам кидается ко мне и тоже начинает трясти. – Я, кричит, давно до тебя добирался, Фокин-Мокин! Не скрою от вас, я поднял крик. Прибежала уборщица. Она сказала: – Прекратите возню. Сейчас товарищ Фокин приедет. Тут мы сели на диван. И стали ждать Фокина. Мы три часа его ждали. Но он не приехал. Вежливо попрощавшись, мы разошлись. Хорошенькую зажигалку мне все же пришлось отдать симпатичному владельцу. Михаил Михайлович Зощенко |
|